Перевод "true believer" на русский
Произношение true believer (тру билива) :
tɹˈuː bɪlˈiːvə
тру билива транскрипция – 30 результатов перевода
Protecting your Celestial Temple.
I envied Vedek Winn because she was a true believer.
I wanted my faith to be as strong as hers.
Защищать ваш Небесный Храм.
Я завидовала ведеку Винн, потому что она по-настоящему верила.
Я хотела, чтобы моя вера была такой же крепкой, как у нее.
Скопировать
- Previous job experience?
Ooh, uh, gee, True Believer, uh, Salvador, Onion Field, The Hard Way.
Wait-Wait a minute!
- Предыдущее место работы?
Сейчас вспомню. "Правоверный"... "Сальвадор", "Луковое поле", "Трудный путь". Постойте!
Минутку!
Скопировать
And, you know, I kinda like to research my roles and really get into it.
For instance, True Believer.
I actually worked in a law firm for two months.
И, знаете, я люблю вживаться в роли.
Например перед съемками "Правоверного"
я два месяца работал в юридической фирме.
Скопировать
Nothin' special.
You're just a regular true believer in law and order, huh?
Give me a couple, Jack.
Ни чего особенного.
А ты и правда веришь... в закон и порядок, да?
Дай мне парочку, Джек.
Скопировать
A brother of the faith.
A true believer, not like him.
I'll sign it as you ask.
Брат по вере.
Истинный верующий, не то, что этот.
Я подпишу то, что вы хотите.
Скопировать
Only you.
Hobart, what is the order of the true believer?
Those of us who believe that... evil is good... and good evil.
Только твой.
Хобарт, что такое орден истинных верующих?
Это те из нас, кто верят в то, что зло - это добро, а добро - зло.
Скопировать
The boys were telling me you Mohammedans have as many as 300 wives.
The Prophet tells us four wives are sufficient for a true believer.
Why four?
Говорят, что вы, магометане, можете иметь до трёхсот жён.
Нет. Пророк говорит, что 4 жены вполне достаточно для правоверного.
Почему 4?
Скопировать
His name is Mutt.
He's a true believer.
He was escorted in the Ownership Convoy when they were ambushed.
Его зовут Матт.
Он Истинно Верующий.
Показывал дорогу конвою до своего форпоста. А потом на них вдруг напали.
Скопировать
You will, Dr Jones.
You will become a true believer.
Hi.
Поверишь, д-р Джонс.
Ты станешь истинно верующим.
Привет.
Скопировать
wouldn't you say?
The man isn't even a true believer. He's a gun for hire.
And thanks to your trigger finger we have no idea who hired him or why.
Невероятно масштабный подход.
Причем он был даже не фанатик, а всего лишь наемник.
И благодаря вашей блестящей огневой подготовке, мы понятия не имеем, кто его нанимал.
Скопировать
I don't need to discover the magic power inside of me.
So, in other words... you're not a true believer?
Is that a problem?
Я не должна раскрывать магическую силу внутри себя.
Так что, другими словами... ты не истинная верующая?
Разве есть с этим проблема?
Скопировать
How'd it go with Enrique?
El Finito is a true believer, but he is finished with the life.
-Heh, what?
Как всё прошло с Энрике?
Эль Финито можно доверять, но он завязал с прошлой жизнью.
Что?
Скопировать
He sees himself the way he wants the world to be.
A Soviet true believer!
But I like him.
Будто мир обязан быть таким, как он хочет.
Советский апостол.
Он нравится мне и...
Скопировать
Dale is not like us.
OK, I mean, he's a true believer.
He can't handle the truth.
Дейл не такой, как мы.
Окей, я думаю, он - правоверный.
Он не может обращаться с правдой.
Скопировать
As hard as it is to believe, I was saved now twice in two days.
Without a doubt, i'm officially a true believer in this red-And-Blue superdude.
- Oh, hey, guys.
Трудно в это поверить, но меня спасли дважды за два дня.
Я теперь точно верю в этого красно-синего супер-чувака.
- Привет, парни.
Скопировать
No, that-that's not true.
You consider yourself to be a true believer, Mr. Anshiri?
Sam, what does the Koran say about lying?
Нет, это - это неправда.
Вы считаете себя истинно верующим, мистер Аншири?
Сэм, что говорится в Коране про ложь?
Скопировать
Hang on.
Zoe Graystone was a true believer in God's grace.
An inspiration.
Привет.
Зои Грестоун по настоящему верила в милость Господню.
Пример для всех.
Скопировать
What about me?
Not a true believer, I take it?
[ inhales sharply ] I believe.
А что я?
Не истинно верующий, как я понимаю?
Я верю.
Скопировать
Let's figure that out.
I was a true believer.
I believed in Jennings.
Давай посмотрим.
Я был настоящим поклонником.
Я верил в Дженнингса.
Скопировать
Which, according to her liver temp, was while Evan Gratton was in custody.
Oh, well, at least we know one thing we didn't know before -- whoever killed these people is a true believer
Meaning what?
Которая, согласно температуре печени, наступила, когда Эванс находился под арестом.
По крайней мере, теперь мы знаем кое-что, чего не знали раньше, тот, кто их убил, верит по-настоящему.
Что это значит?
Скопировать
Oh. Oh, that's it. Yeah.
I don't know anyone in Cassadaga who's a true believer who wouldn't act on a vibration if they thought
You know what?
Точно, дело в этом.
Я не знаю никого в Кассадаге, кто бы искренне верил, но не доверился бы своему чувству, если бы считал, что это может спасти жизнь.
Знаете?
Скопировать
Including trying to burn down Patrick's house.
And then you had to kill Renee Lefleur because you're a true believer.
You truly believe that Patrick Zelman is talking to her from the grave, telling her that it was you that killed him.
В том числе, попытались сжечь дом Патрика.
И затем вы должны были убить Рени Лефлер, потому что вы искренне во все это верите.
Вы и правда верите, что Патрик Зельман разговаривал с ней из могилы, и рассказал ей, что это вы убили его.
Скопировать
Our souls and our deeds determine our status, and that which is waiting for us in the other, eternal world.
So, dear brothers and sisters, when you ask a true believer what is the purpose of his life, he will
I live to earn Allah's mercy, to go to Paradise and enjoy its riches.
Наши души и наши поступки определяют наш статус и то, что нас ожидает в другом вечном Мире.
Дорогие Братья и Сёстры, если вы спросите верующего: В чём смысл этой жизни? Вам ответят:
Я живу, чтобы снискать милость Аллаха, чтобы попасть в рай и насладиться его великолепием.
Скопировать
Yeah.
If-If he was a true believer.
If he believed himself a threat to the cause, then exposure becomes his enemy.
Да.
Если он был искренне верующим.
Он верил в угрозу, и раскрытие было для него недопустимо.
Скопировать
I want you to stay with me.
Without a doubt, I'm officially a true believer in this red-and-blue superdude.
I won't stop until I land the first worldwide interview.
Я хочу, чтобы ты осталась со мной.
Без всякого сомнения, я истинно верую в этого красно-синего суперчувака.
И я не остановлюсь, пока не опубликую его первое эксклюзивное интервью.
Скопировать
I need the real thing.
I need a true believer.
–I can't help you.
Мне нужно что-нибудь стоящее
Мне нужен правоверный.
- Я не могу тебе помочь.
Скопировать
I had to prove myself to him by taking down Jonas Hodges.
I had to convince him that I was a true believer in his cause.
What the hell are you talking about?
Мне пришлось зарабатывать репутацию убийством Джонаса Ходжеса.
Мне пришлось убеждать его в том, что я действительно верю в его дело.
О чем ты говоришь?
Скопировать
"something money cannot buy."
It means he's a true believer.
But if we can figure out what he does want, then we'll be able to stop him.
Что деньги иногда могут не все купить
Это значит, он настоящий верующий.
Но если мы сможем понять, что он хочет, тогда мы сможем остановить его.
Скопировать
When a guy likes a girl, he asks her out.
I'm a true believer in this red-and-blue superdude.
Can I count on you to publish that letter if anything happens to me?
Обычно, когда парню нравится девушка, он выводит её на свидания..
Я искренне верю, что этот красно-синий супер-парень существует.
Алло? Ты опубликуешь это письмо, если со мной что-нибудь случится?
Скопировать
There.
Classic glare, which is a bit surprising from a true believer in Mr. Trillo.
Why then lobby for the release of a man who killed your husband if you don't believe he's changed?
Вон там.
Классический пронзительный взгляд, очень удивительный для искренне верящего в мистера Трилло.
Зачем тогда добиваться освобождения человека, убившего твоего мужа, если ты сама не веришь в то, что он изменился?
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов true believer (тру билива)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы true believer для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить тру билива не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
